Etymology from the Epidemiologist, part 3


Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /misc/13/748/188/906/user/web/blog.deonandan.com/wordpress/wp-content/plugins/user-specific-content/User-Specific-Content.php on line 373

As you may know, I’m a word nerd. As such, I enjoy discovering the origins of common phrases. Hence my regular feature on this blog about the etymology of English word and phrases. Do visit part 1 and part 2 of this series. Now let’s begin with this installment:

another-round-of-interesting-and-bizarre-facts-20-photos-15

(1) “To turn a blind eye“, as in to deliberately refuse to see or notice something, has its origins in the British nautical tradition (a theme for today’s entry).  The great English admiral Horatio Nelson was blinded in one eye. During the Battle of Copenhagen, Nelson’s commander, Admiral Parker, raised the flag of “retreat”. But Nelson dramatically raised his telescope to his blind eye and turned it toward the flag, signalling that he did not acknowledge the command, and thence continued to attack the enemy.

(2) “Slush fund” is a collection of spare change used to buy something of a non-urgent nature. It originates from the barrels of salted meat stored aboard ships of the Napoleonic era. When the meat was used up, what remained was a slushy remnant of fat and salt, which would often be sold in port for money to buy something for the crew.

(3) Someone who is “three sheets to the wind” is drunk.  A “sheet” in nautical parlance is a sail. When one or more sheets is loose and turned to the wind, the result is instability. When the ship has “three sheets” untethered and turned to the wind, then it wobbles like a severely intoxicated man.

UPDATE: Ian Young (@scowlyguy on Twitter) informs me that a “sheet” is a rope, not a sail. 

(4) Something that is “first rate” is considered the very best. The term comes from the rating system used to described Napoleonic era fighting ships. A “first rate” ship-of-the-line carries 100 or more guns.

(5) “By and large” is used to mean “in most cases”. In nautical terms, “by” means into the wind, and “large” means with the wind. Thus, if a ship handles well “by and large”, it does so in all cases of wind orientation.

(6) A “son of a gun” is often used as a defamatory description of someone, often in lieu of “son of a bitch.”  Now, this one might be Apocryphal, but who knows? When ladies of “ill repute” or otherwise were permitted onto ships, they would sometimes give birth. This was often done in between the the canon. Or maybe that’s where the conception took place. In any case, if the father were unknown, or if the father deigned to be acknowledged as such, the child would be known as a “son of a gun.”

That’s enough for today, right? More to come!